5+1 on both sides of the Channel

5-1English verbs are strange, for a European language. In the present tense, nearly all forms are the same: I see, you see, we see, you (guys) see and they see. But just when you start thinking that the present tense is a conjugation-free zone, you get the shock of she·he·it sees, with an s tacked on. Not much of a surprise perhaps, because it’s a pretty basic fact about English grammar, but still: if you didn’t know it already, you wouldn’t see it coming.

This type of conjugation is exceptional. Most European languages are much more ornate in this department – check out Spanish or Czech, if you want to see more typical examples. The Scandinavian languages, on the other hand, so close to English in several ways, have gone one better. In Danish, for instance, all six forms are identical: the verb se (see) conjugates, or rather doesn’t, as jeg ser, du ser, hun·han ser, vi ser, I ser, de ser. Continue reading

Etymologising through my hat?

shapkaBusiness deals that seem too good to be true usually are, and the same is true for etymologies.

This morning, I came across the Turkish word şapka, pronounced /shapka/, for ‘hat’. It reminded me of the French word chapeau, and I thought the -ka ending sounded just like a Russian suffix, as in babushka (grandmother) and balalaika (literally ‘babbler’). Continue reading